Магия книгоходцев - Страница 77


К оглавлению

77

      И именно в это время приспичило кому-то прийти. В дверь уверенно постучали. Я замерла в позе морской звезды наоборот, в том смысле, что не лежа на дне, а прижимаясь попой к потолку. Через минуту стук повторился. Причем, уверенно так, словно визитер был уверен, что я в комнате. И что делать?!

      Помучилась я, помучилась, и решила сдаваться. Подплыла к двери, цепляясь за шкаф руками, свесилась вниз так, чтобы суметь дотянуться до запора. Чувствовала я себя при этом, по меньшей мере, Человеком Пауком. Отодвинула щеколду, а как только разжала пальцы, медленно всплыла обратно вверх.

      Дверь отворилась и в комнату заглянула чернявая голова. Голова покрутилась в поисках меня. Ясное дело не нашла и озадаченно замерла.

      — Кира? — позвал Ивар и нерешительно вошел в комнату. Следом за ним вальяжно вплыл Гаврюша.

      — Кхе-кхе, — давясь от сдерживаемого смеха, подала я знак.

      Парень вскинул голову и встретился со мной взглядом. Описать выражение его лица я просто не берусь. Изумление, неверие, шок… Появилось ощущение, что он сейчас протрет глаза, чтобы убедиться, что ему это все не мерещится.

      — Кира? — оторопело переспросил он.

      — Привет, Изверг, — лучезарно улыбнулась я и помахала ему рукой. — Гаврюша, и тебе привет!

      Боевик молча закатил глаза, но не стал поправлять меня, что мол, его имя — Ивар. Лемур моргнул, после чего прикрыл мордочку лапками и зафыркал. Ну да… Фамильяр — это вам не обычная тварь бессловесная и бездумная. Фамильяры после некоторого проживания бок о бок с хозяином перенимают все привычки, знания и многое другое у тех, с кем их свела судьба. Так что Гаврюша уже основательно спелся с Иваром. Со мной он не разговаривал, но я почему-то была уверена, что с Иваром лемур общается ментально. Сам боевик эти мои домыслы не подтверждал, но и не опровергал, когда я пыталась спрашивать.

      — Кира, мне даже неловко задавать такой вопрос, но все же позволь спросить, что ты там делаешь?

      — Плаваю, — невозмутимо ответила я. Ну не признаваться же, что я застряла под потолком.

      — И как?

      — Неплохо! Весьма интересные ощущения. — Я демонстративно погребла к окну, развернулась и вернулась обратно.

      Ивар хмыкнул, потом его губы разъехались в улыбке, и он переглянулся с Гаврюшей. О! Вот спорю на свои любимые кеды, что они сейчас мысленно общались.

      — Кира, а ты не могла бы спуститься? А то не очень удобно разговаривать, задрав голову, — посмеиваясь, попросил дерхан.

      — Не могла бы, — как ни в чем ни бывало ответила я.

      — И все же я настаиваю. — От сдерживаемого смеха у красавца брюнета начал подергиваться глаз.

      — Вот не вовремя ты! — поморщилась я. — Мне нужно исправлять оценки по левитации и телекинезу. Я сейчас отрабатываю первое… Неужели неясно?

      — Тебе помочь спуститься? Если ты опустишь вниз одну ногу, я тебя стащу, — озвучил он щедрое предложение.

      Представила я себе этот позор и решила до последнего держать хорошую мину при плохой игре. Невозмутимо подплыла к стеллажу с книгами, дотянулась до него кончиками пальцев и, цепляясь как гусеничка, поползла вниз. Одна беда… Верхняя половина туловища спускалась, благодаря усилию рук, а попа и ноги продолжали оставаться под потолком.




ГЛАВА 22

      Об уроке спиритизма о и том, что бывает, если думать не о том во время вызова духов


      Сзади застонал Ивар. Ну? А он-то чего там страдает? Взглянуть на него я не могла, ибо опасалась случайно выпустить из рук стеллаж, и тогда снова воспарила бы. В какой-то момент я поняла, что все… Кранты! Ибо заняла положение вниз головой. Подошвы моих кед смотрели в потолок, туловище оказалось параллельно стене, а выпустить стеллаж я боялась.

      Ивар снова издал долгий стон и захохотал. Вот… паразит! Оказывается, это его от смеха распирало! Ему вторило фырканье лемура. А я насуплено сопела. Было стыдно!

      — Кира, можно я тебя переверну в нормальное положение? — сдавленно спросил гость. — А то неудобно так разговаривать.

      — Ладно. Так уж и быть, переворачивай, раз тебе неудобно, — величественно согласилась я.

      Сильные мужские руки как куклу перекрутили мое тело на сто восемьдесят градусов, и мы с парнем оказались лицом к лицу.

      — Кир, если я тебя отпущу, ты врежешься головой в потолок, — сообщил он мне очевидное и закусил губу, чтобы снова не расхохотаться.

      — Какие есть предложения? — деловито осведомилась я.

      — Я тебя пока буду держать, чтобы не улетела. А ты найдешь заклинание, которое произносила, и дезактивируешь его. А потом мы с тобой повторим все вместе, и я прослежу, чтобы на этот раз ты не сделала подобной ошибки.

      Я скорбно сморщила нос. Спалилась! Потом посмотрела на бушующее в серых глазах веселье и прыснула от смеха.

      — Уговорил, черт языкастый. Тащи меня к кровати!

      Потом мы сидели рядком — я, Ивар, Гаврюша — на кровати и обучали меня левитации. Ивар терпеливо, раз за разом указывал мне на мои ошибки и заставлял дезактивировать заклинание и снова его накладывать.

      — Не понимаю, почему у тебя так плохо получается, — недоумевал он. — Ведь несложно же.

      — Может, потому что я ведьма? А ведьмы летают ведь на помеле.

      — На чем?

      — На метле или в ступе.

77